「要するに」は英語で何て言う?言い換え5選

ラジオ英会話
ライフ
ライフ

ハロー!ワールド!絶賛、英語学習者のライフだよ!

今日もラジオ英会話を聴いて&学んだフレーズで、日常会話を考えてみました。

長〜い説明があって、最後に説明をまとめるときってビジネスやプレゼンテーションのときによくあるよね。

ビジネスシーンで、

マネージャー(課長)
マネージャー(課長)

計画達成のために、対策1、対策2、対策3を行う必要があります。要するに、対策をを全て実行することで、企業の利益を向上させることができます。

あるいは、友人との会話で、

ライフ
ライフ

部署を異動してから、仕事が忙しいんだよ。同僚は当たりが強いし、仕事のことを考えるとストレスも溜まっちゃうね。でも、給料はとても良いから転職する一歩がなかなか踏み出せないんだ。要するに、お金が大事ってことだね。

友人A
友人A

それってつまり、健康をお金で買ってるってこと!?

これらを英語で言ってみよう!

※これらの例文は、英語初心者のライフの自作です。
 万が一、間違いなどがあれば、コメントで教えてください。勉強になります。
ライフ
ライフ

作った文章も、10回音読♪

「要するに」のフレーズ5選

The bottom line isbottom lineは計算書の最終行のこと。
最終行は、計算結果を「まとめて」いるよね。
In short手短に=まとまって=要するに
In a wordひと言で=まとまって=要するに
To put it briefly簡潔に言えば=まとまって=要するに
In a nutshellnutshellは木の実のこと。
とっても小さい木の実から、コンパクトの比喩表現で使われてるよ

上司へ計画達成のための実行計画について相談するシーン

マネージャー(課長)
マネージャー(課長)

計画達成のために、対策1、対策2、対策3を行う必要があります。要するに、対策をを全て実行することで、企業の利益を向上させることができます。

これを、英語で言ってみると・・・

We have to carry out 3 method for achieving our plan.

The bottom line is that we can improve our profits.

こんな感じで使ってみよう!

友人との会話

あるいは、友人との会話で、

ライフ
ライフ

(部署を異動してから、仕事が忙しいんだよ。同僚は当たりが強いし、仕事のことを考えるとストレスも溜まっちゃうね。)でも、給料はとても良いから転職する一歩がなかなか踏み出せないんだ。要するに、お金が大事ってことだね。

これを、英語で言ってみると・・・

But it’s difficult to find a new job, because my job pays well.

In short money is important, isn’t it?

最後に

今日のダイアログが2022年度最後だったみたい。

1年間楽しかったからここまで続けられたよ。

読み返してもわからないところがあるから、振り返りと新しい講座と両方とも頑張っていこう!

タイトルとURLをコピーしました