【英語で!】寝坊で会社を遅刻したときの謝り方と誠意が伝わる謝罪例文

ラジオ英会話
ライフ
ライフ

ハロー!ワールド!英語学習者のライフです!

2023年度講座も2日目ということで、新しいパートナーも加わった放送に慣れてきました。

今日は学んだことは、「ごめん」の表現を学びました。

日本人であっても、「ごめん」の一言だけで伝えることは少ないかもしれませんね。

「ごめん!そういうつもりじゃなかったんだ』とか

「お待たせしており、申し訳ございません!」とか。

それゆえに、「英語だから、理由を付け加えなきゃ…!」と身構える必要はないですが、事前に謝罪が必要になるシチュエーションを想像して、言えるようにしていきましょう!

朝が弱いライフが、常に恐れているシチュエーション。

Chi ・ ko ・ ku(遅刻)!

いざというときのため、フレーズを作っていきましょう!

※これらの例文は、英語初心者のライフが作ったものです。
 万が一、間違いなどがあれば、コメントで教えてください。勉強になります。
ライフ
ライフ

飲み会の次の日は、いつもより寝過ごしがち・・

会社で遅刻したときの謝り方

「朝起きて時計を見たら9時過ぎだった!」

恐ろしく考えたくもないですが、遅刻をすることがわかった時点で、会社に電話をするのがよいでしょう。

寝起きで頭が回らず、気持ちは焦ってパニックになるかもしれませんが、まずは落ち着いて、以下を伝えましょう。

ライフ
ライフ

おはようございます。ライフです。

すみません、寝坊をしてしまい、今から家を出るため、10時過ぎから会社には会社に着けると思います。

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。

水が流れるように、止まらないように言おう。

普段使わない「寝坊する」はなんて言うかな?

過去形(ある時点で行われたイメージ)と過去分詞形(今に迫ってくるイメージ)もどちらを使う?

ライフ
ライフ

(英作文)

Good morning. Life is speaking.

I’m so sorry to be late. I overslept. Because I’m going out right now,

I’ll arrive at company at after ten.

I’m sorry for my fault.

寝坊する「over sleep」

10じ過ぎは「past 10」ではなく「after 10」

会社に着けるは「I’ll arrive at company at after ten.」よりも(be able to)を使って、「I will be able to arrive at」

会社は「company(会社の建物)」ではなく「office(会社の居室)」で直すと、

ライフ
ライフ

(翻訳サイト)

Good morning. Life is speaking.

Sorry, I overslept and will be leaving home now, so I will be able to arrive at the office after 10:00 a.m. I will be at the office after 10:00 a.m.

I’m sorry for my fault.

かしこまった場面ですが、あえて使い慣れていない「apologize」を使わずに自然体で表現しました。

最後に

昨日の「ありがとう」より、なぜ謝罪しているかを日本語でも伝えるため、「ごめんなさい」の方が伝えやすかったです。

これからのstickyに聞いてくよー!

ライフ
ライフ

今日もよく頑張ったね!それじゃあ、また明日!

タイトルとURLをコピーしました